Zum Inhalt springen

Empfohlene Beiträge

Geschrieben am (bearbeitet)

Seit vielen Jahren ruder ich

als Sklave dieses Schiff für dich 

Mein Halseisen ist kalt und schwer

Wo ich bin, weiß keiner mehr

 

von denen, die vielleicht noch leben

die nicht an euren Schwertern kleben

Mit Kindesohren mußt ich hören

wem ich werd ab jetzt gehören

 

Nun seid ihr alle tief am schlafen

Den Steuermann mußtet ihr strafen

Er rächt sich und nimmt uns die Ketten

Jetzt kann euch auch kein Wunder retten

 

Doch weck ich dich...du sollst erblicken

wen das Schmatzen wird erquicken

wenn die Axt herunterschwingt

und tief in deinen Schädel dringt

 

Der Steuermann fleht um sein Leben

Ich werde ihm die Freiheit geben

wenn er fährt uns in den Hafen

wo wir uns am Anfang trafen

 

  • wow... 1
  • Schön 1
Geschrieben

Hallo Matze,

 

deine Worte erzählen von Kinderversklavung und welche seelischen Abgründe sich darin auftun. Ein Schicksal, dass auch von außen nicht unberührt lässt..

 

von denen, die vielleicht noch leben

die nicht an euren Schwertern kleben

Mit Kindesohren mußt ich hören

wem ich werd ab jetzt gehören

 

Diese Strophe klingt nur halb schlüssig für mich. Sie beginnt und in der Mitte ist ein Bruch, die Ausführung ist nicht vollständig. Für mich ergäbe eher Sinn zu schreiben "von denen... musst ich hören.." aber beide Teile scheinen getrennt zu sein. Vielleicht ist das Absicht, aber die Einführung "von denen," wird nie zu Ende geführt. Es wird nicht ausgeführt, was "von denen" ist, war, getan wird usw..

Für mich wäre schlüssiger:

 

von denen, die vielleicht noch leben

und nicht an euren Schwertern kleben

musst ich mit Kindesohren hören

wem ich ab jetzt werde gehören

 

Vielleicht kannst du etwas damit anfangen, wenn nicht ist auch nicht schlimm :grin:

 

Liebe Grüße, Lichtsammlerin

  • Danke 1
Geschrieben
vor 8 Minuten schrieb Lichtsammlerin:

Hallo Matze,

 

deine Worte erzählen von Kinderversklavung und welche seelischen Abgründe sich darin auftun. Ein Schicksal, dass auch von außen nicht unberührt lässt..

 

von denen, die vielleicht noch leben

die nicht an euren Schwertern kleben

Mit Kindesohren mußt ich hören

wem ich werd ab jetzt gehören

 

Diese Strophe klingt nur halb schlüssig für mich. Sie beginnt und in der Mitte ist ein Bruch, die Ausführung ist nicht vollständig. Für mich ergäbe eher Sinn zu schreiben "von denen... musst ich hören.." aber beide Teile scheinen getrennt zu sein. Vielleicht ist das Absicht, aber die Einführung "von denen," wird nie zu Ende geführt. Es wird nicht ausgeführt, was "von denen" ist, war, getan wird usw..

Für mich wäre schlüssiger:

 

von denen, die vielleicht noch leben

und nicht an euren Schwertern kleben

musst ich mit Kindesohren hören

wem ich ab jetzt werde gehören

 

Vielleicht kannst du etwas damit anfangen, wenn nicht ist auch nicht schlimm :grin:

 

Liebe Grüße, Lichtsammlerin

Mit Kindesohren mußt ich hören

wem ich werd ab jetzt gehören

 

damit meinte ich den Sklavenhändler, der mich auf dem Markt gekauft hat.

Die, die nicht an ihren Schwertern kleben, also noch leben, die haben mich in diesem Gedicht nicht verabschiedet...ich denke, daß beim Verkauf der Sklaven keine Verwandtschaft anwesend war.

Meinst Du, ich sollte es trotzdem ändern, weil es nicht für jeden verständlich ist ?

Trotzdem ganz lieben Dank, fürs Lesen und für Dein Feedback.

  • Gefällt mir 1
Geschrieben

Hallo Matze,

 

nun erschließt sich mir, was gemeint ist. Es ist leichter, wenn ich den letzten Vers aus der vorigen Strophe mit einbeziehe:

Wo ich bin, weiß keiner mehr ..

von denen, die vielleicht noch leben

diesen Bezug habe ich vorhin außer Acht gelassen.

Natürlich könnte das LI auch von jenen, die noch leben, gehört haben, wem es ab jetzt gehört. Dass sozusagen die Verwandtschaft das LI verkauft hat - aber es von dem Sklavenhändler zu hören, ist schlüssiger.

 

Ob und was du änderst liegt bei dir. Ich habe wohl den Bezug zur ersten Strophe nicht hergestellt, und da du gänzlich auf Satzzeichen verzichtest lässt sich das auch schwer betonen. Die Strophen ließen sich anders aufteilen, aber ich weiß nicht ob du das Grundgerüst ändern möchtest.

Letztlich wurde mir nur nicht klar, dass sich "Mit Kindesohren musst ich hören" nicht auf "von denen" bezieht. Da es in einer Strophe ohne Komma oder Punkt steht, hatte ich dies vermutet.

Natürlich ließen sich auch die Verse innerhalb der ersten beiden Strophen umstellen:

 

Seit vielen Jahren ruder ich

als Sklave dieses Schiff für dich 

Mit Kindesohren mußt ich hören

wem ich werd ab jetzt gehören

 

Mein Halseisen ist kalt und schwer

Wo ich bin, weiß keiner mehr

von denen, die vielleicht noch leben

die nicht an euren Schwertern kleben

 

Aber das möchte ich ganz dir überlassen. Erst einmal den Bezug hergestellt wird sichtbar was gemeint ist, und vielleicht stand ich schlicht auf der Leitung. Schau einfach, wie es dir richtig erscheint

 

Liebe Grüße, Lichtsammlerin

  • Danke 1

Erstelle ein Autorenkonto oder melde dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Autorenkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Autorenkonto erstellen

Neues Autorenkonto für unsere Community erstellen.
Es ist ganz einfach!

Neues Autorenkonto erstellen

Anmelden

Du hast bereits ein Autorenkonto? Melde dich hier an.

Jetzt anmelden
×
×
  • Neu erstellen...

Wichtige Information

Community-Regeln
Datenschutzerklärung
Nutzungsbedingungen
Wir haben Cookies auf deinem Gerät platziert, um die Bedienung dieser Website zu verbessern. Du kannst deine Cookie-Einstellungen anpassen, andernfalls gehen wir davon aus, dass du damit einverstanden bist.