Zum Inhalt springen

Der Tag als ich ging und mich wiedergefunden habe


Donna

Empfohlene Beiträge

Es lag etwas Widerwärtiges in deren wissendem Grinsen.

Ihre Fressen voller sich selbst.

Wie sie Arglose bugsierten und das Risiko absichtlich auf Andere streuten.

In vorgefertigten Schablonen jeden pressten.

Ihr gegenseitiges Augenzwinkern glich ein Anstoßen, ein freudiger Prost!

Zum Wohl!  Auf die gelungene Heuchelei!

 

Deren Gesten und Blicke durchdrungen von Eigennutz.

Dich in ein Nagelbett legten.

Wie sie Seelen unsittlich berührten.

Glasscherben in deinen Weg schmissen.

Ihre Hetzkampagne im Vollrausch weiter gesponnen haben.

 

Mir lispelte die Wahrheit konkret, gar kontaktfreudig.

Ich redete Gutes in deren Gewissen, doch es prallte immer und immer wieder ab.

Bis der Punkt kam---schnipp schnapp macht die Schere.

Wie hatte ich die Lügen so lange getragen bis ich sie ertrug?

Als ich ging, lud ich deren aufgebrummte Vorurteile ab.

Sie werden nie mein.

©Donna H.

4. August 2022

  • Gefällt mir 1
  • wow... 1
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Hallo Donna,

es tut mir leid, aber mit dem Titel deines Gedichtes habe ich meine Probleme. Ich verstehe micht, was du damit ausdrücken möchtest.

 

"Der Tag wo ich ging ..."

 

Hat das eine besondere Bedeutung? Aus welchem Grund hast du "wo" verwendet und nicht z.B. "als" ?

 

Vielleicht übersehe ich aber auch etwas grundlegendes? Dann sorry!

 

LG, Heiko

 

  • Gefällt mir 1
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Hallo @L.A.F.,

Danke für dein Interesse am Text.

Ich sage nur ein Wort: Mobbing.

Liebe Grüße, Donna

 

Lieber @Herbert Kaiser,

Wie immer, scharfsinnig und trefflich formuliert und erkannt!    Danke.

Liebe Grüße, Donna 

 

Hallo @WF Heiko Thiele,

Danke dir auch für dein Interesse am Text.

Nun um mein Titel zu verstehen kläre ich hiermit auf: "wo"  ist der zwischenspalt, die Grenze bevor den "vor" und "danach" des Geschehens.

Manchmal passieren derart gravierende Dinge sodass es deutlich alles in deinem Leben was vorher war in Frage gestellt hat und weiterhin danach prägen wird in irgend einer Form, aber dich keineswegs definieren muß. 

None of us are that  what happens to us.

(Niemand von uns ist DAS was uns passiert)

Wobei es übersetzt in der deutschen Sprache etwas seltsam klingt, hoffe ich daß es verständlich ist.

Dieses "wo" im Titel ist gewichtig.

Ein Tag der eine Veränderung markiert.

Alles vorhebt. Und neu einordnet.

Liebe Grüße, Donna

 

 

  • Danke 1
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

vor 3 Stunden schrieb Donna:

Nun um mein Titel zu verstehen kläre ich hiermit auf: "wo"  ist der zwischenspalt, die Grenze bevor den "vor" und "danach" des Geschehens.

 

Liebe Donna,

 

ja, das hatte ich auch so verstanden. Heiko sicherlich auch, aber es ging ihm um die Grammatik. Die Grenze, die du zeigen möchtest, ist eine zeitliche. Ein Tag ist ja auch ein Zeitabschnitt. Deswegen wäre hier "als" das richtige Wort. "Wo" bezieht sich immer auf einen Ort (im Wald, auf dem Berg) und passt deswegen hier nicht. Der Titel müsste demnach lauten:

 

Der Tag, als ich ging und mich wiedergefunden habe

 

Hier habe ich dir noch ein paar kleine Fehler ausgebügelt:

 

Es lag etwas Widerwärtiges in deren wissendem Grinsen.

 

Deren Gesten und Blicke durchdrungen von Eigennutz.

Dich in einem Nagelbett legten.

Wie sie Seelen unsittlich berührten.

Glasscherben in deinen Weg schmissen.

 

Ich redete Gutes in deren Gewissen, doch es prallte immer und immer wieder ab.

 

Als ich ging, lud ich deren aufgebrummte Vorurteile ab.

 

LG Claudi

  • in Love 2
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Liebe @Claudi,

vor 2 Stunden schrieb Claudi:

 

Liebe Donna,

 

ja, das hatte ich auch so verstanden. Heiko sicherlich auch, aber es ging ihm um die Grammatik. Die Grenze, die du zeigen möchtest, ist eine zeitliche. Ein Tag ist ja auch ein Zeitabschnitt. Deswegen wäre hier "als" das richtige Wort. "Wo" bezieht sich immer auf einen Ort (im Wald, auf dem Berg) und passt deswegen hier nicht. Der Titel müsste demnach lauten:

 

Der Tag, als ich ging und mich wiedergefunden habe

 

Hier habe ich dir noch ein paar kleine Fehler ausgebügelt:

 

Es lag etwas Widerwärtiges in deren wissendem Grinsen.

 

Deren Gesten und Blicke durchdrungen von Eigennutz.

Dich in einem Nagelbett legten.

Wie sie Seelen unsittlich berührten.

Glasscherben in deinen Weg schmissen.

 

Ich redete Gutes in deren Gewissen, doch es prallte immer und immer wieder ab.

 

Als ich ging, lud ich deren aufgebrummte Vorurteile ab.

 

LG Claudi

Erstmals herzlichen Dank für deine Mühe, daß du dich mit meinem (auweia)  😳fehlerhaften Text auseinander gesetzt hast. Da habe ich aber viel aufräum Arbeit!  

Ja, mit dem "wo" im Titel  hatte ich da auch konkret an der Stelle, den Ort gedacht, (mir sogar die Uhrzeit gemerkt). 

"als" ist korrekt und stimmiger. (ich fürchte mein Englisch brennt manchmal mit mir durch)

I must brush up more on my german grammatical skills!  Ich muß unbedingt mehr tun meine grammatischen Deutschkentnisse zu verbesssern!  Ich übe täglich bei einer Deutschen Website für Schüler und hoffe doch irgendwann mich nicht mehr zu blamieren mit meiner schlechten Grammatik.

 

Zum Glück spreche ich Deutsch einwandfrei. 🙂( Akzentfrei) Wenigstens kann ich das!

Es happert oft grammatisch, aber ich Danke dir und allen Autoren und Autorinnen, denn ich lerne von jedem und versuche besser und verständlicher zu schreiben.

 

Mal eine kurze Frage, könnte man "An dem Tag wo..." schreiben. Anstatt "als" anzuwenden?

🤔 Bitte nicht aufgeben!  Irgendwann schnalle ichs!

 

Nochmals Danke, für das "ausbügeln" vom stark zerknitterten Text. 🙂. Very much appreciated!  Ich schätze deine Zeit und deine Fachkenntnis sehr!

Liebe Grüße, Donna

  • Gefällt mir 1
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

vor einer Stunde schrieb Donna:

Mal eine kurze Frage, könnte man "An dem Tag wo..." schreiben. Anstatt "als" anzuwenden?

 

Nein, liebe Donna, das wäre kein gutes Deutsch. Tag bezeichnet halt keinen Ort, sondern einen zeitlichen Abschnitt. Du kannst schreiben: "In der Hütte, wo ...", aber bei Tag, Woche, Stunde muss es "als" heißen. Im Englischen entspricht es dem Unterschied zwischen where und when. Man kann das "when" weglassen, aber "The day where .. " wäre falsch. Es kann sein, dass es umgangssprachlich manchmal falsch verwendet wird. Das ist im Deutschen genauso, wird dadurch aber nicht richtig. 😄

 

Aber, @Donna:

 

"Am Tag, als ich ..." wäre noch um einiges besser als "Der Tag, als ich..."

 

LG Claudi

  • Danke 1
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Erstelle ein Autorenkonto oder melde dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Autorenkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Autorenkonto erstellen

Neues Autorenkonto für unsere Community erstellen.
Es ist ganz einfach!

Neues Autorenkonto erstellen

Anmelden

Du hast bereits ein Autorenkonto? Melde dich hier an.

Jetzt anmelden
×
×
  • Neu erstellen...

Wichtige Information

Community-Regeln
Datenschutzerklärung
Nutzungsbedingungen
Wir haben Cookies auf deinem Gerät platziert, um die Bedienung dieser Website zu verbessern. Du kannst deine Cookie-Einstellungen anpassen, andernfalls gehen wir davon aus, dass du damit einverstanden bist.