When I stay on the shore of the coast
My eyes are looking over the rolling sea
And my heart feels the infinity of the mighty Atlantic.
I close my eyes and feel a loss in my heart.
You are here and you are gone at the same time
Like the waters of the tide of the mighty Atlantic.
I can see the brightness of your love in your eyes.
Of course, I know I should have let you go a long time ago,
But my heart just couldn’t.
And so, in all my foolishness I have to bear the blame of my cowardice.
I open my eyes and have a look over the calm sea
And I realize
Something of myself is lost forever
Like a boat in the roaring sea
Of the mighty Atlantic.
Übersetzung:
Wenn ich am Ufer der Küste stehe,
Meine Augen über die bewegte See blicken
Und mein Herz die Unendlichkeit des mächtigen Atlantiks spürt.
Ich schließe meine Augen und spüre einen Verlust in meinem Herzen
Du bist hier und gleichzeitig bist du es nicht.
Wie das Wasser der Gezeiten des mächtigen Atlantiks.
Ich kann das Leuchten deiner Liebe in deinen Augen sehen.
Sicher, ich weiß, ich hätte Dich schon vor langer Zeit gehen lassen müssen
Aber mein Herz konnte es nicht.
Und so habe ich in meiner ganzen Dummheit die Bürde meiner Feigheit zu tragen.
Ich öffne meine Augen und schaue über die ruhige See
Und ich weiß,
Etwas von mir ist für immer verloren,
Wie ein Boot in der tosenden See
des mächtigen Atlantiks.