Aktuelles
Poeten.de - Gedichte online veröffentlichen

Registriere dich noch heute kostenlos und werde Teil unserer Community! Sobald du angemeldet bist, kannst du dich aktiv beteiligen, eigene Themen und Beiträge erstellen und dich über den privaten Posteingang mit anderen Mitgliedern austauschen. Wir freuen uns auf dich! 🚀

Feedback jeder Art In da Scheun (ein Weihnachtslied)

Hier gelten keine Vorgaben mit Ausnahme der allgemeinen Forenregeln.
  • asphaltfee
    letzte Antwort
  • 5
    Antworten
  • 182
    Aufrufe
  • Teilnehmer

asphaltfee

Autorin
In da Scheun
 
 
I
foid gonz socht
koide procht
stüh bein mondnschein
weißes tuach so fein
deckt de wies'n ein
grod erwocht
's kindal locht
in da scheun
 
 
 
II
hirtn stumm
schaugn si um
leicht gonz hö a stern
und vo noh und fern
eil'n sogleich se gern
hin zan stoi
wo sie oi
si tan gfrein
 
 
 
III
dass da christ
kemman ist
der die wöhd befreit
boid vo sorgn und leid
und as herz werd weit
weu ma woas
oiss wiad guad
in der scheun
 
 

Coda
nie mehr sorgn und leid
und as herz werd weit
durt bein kind
bei da nocht
in da scheun
 
 
 
 
.nov_2024
 
 
Liebe @asphaltfee,
 
sehr schade, dass viele User diesen Dialekt nicht ganz nachempfinden können.
Als jahrelanger Urlauber in Kärnten und Tirol habe ich 99% verstanden und sehr genossen.
 
Selbst die "koide procht" hat in diesem Dialekt etwas Herzerwärmendes.
 
Sehr schön, vielen Dank, Weihnachten kann kommen!
 
Servus, Schorsch 🙂 
 
sehr schade, dass viele User diesen Dialekt nicht ganz nachempfinden können.


Als jahrelanger Urlauber in Kärnten und Tirol habe ich 99% verstanden und sehr genossen.
 
Danke, lieber Schorsch,
 
für die wohlwollenden Worte zu meinem Liedtext- Versuch 🙂
Ja, wenn man Mundartgedichte liest, deren Dialekt einem nicht geläufig ist, bleibt immer ein wenig Rätselei zurück. Mir geht es ja mit diversen Deutschen Dialekt-Gedichten nicht anders 😉 Ich mag aber das "Exotische" daran und staune immer wieder gerne, wenn ich entdecke, wie unterschiedlich "Deutsch" doch gesprochen werden kann. 
 
Ich freue mich, dass du aufgrund deiner Mundarterfahrungen (wenn auch aus anderen Bundesländern in Österreich) mein Weihnachtslied genießen konntest!!! Wie schön!
 
Und auch dir, liebe @Josina, herzlichen Dank fürs Gut-Finden per Button! 🙂
 
Pfiat eich,
fee
 
Liebe @asphaltfee,
 
dann kommt der Dialekt wohl er aus dem Osten von Österreich, eher aus der Wiener Gegend?
Ich kenne sehr viele Lieder in Kärntner Mundart, ich glaube, der Wortstamm ist doch recht ähnlich, oder?
 
foid gaunz socht
koide procht
stüh bein mondnschein
weißes tuach so fein
deckt de wies'n ein
grod erwocht
's kindal locht
in da scheun
 
(Übersetzung: Fällt ganz sacht / kalte Pracht / still beim Mondenschein / weißes Tuch so fein / deckt die Wiesen ein /
grad erwacht / s'Kindlein lacht / in der Scheune)
 
Ich würde sagen, dass man in Kärnten fast genau so spricht, lediglich statt "gaunz" (Übersetzung: ganz) würde man in Kärnten wohl "gonz" sagen, oder?
 
Greaß Di,
Schoasch
 
Hallo, liebe asphaltfee
 
Ich habe die Verse schön langsam gelesen dann auch alles verstanden.
Wo kommt der Dialekt her, er erinnert mich ein bisschen auch an die Bayrische Mundart.
Mit deinem schönen Liedtext hast du mich in eine schöne weihnachtliche Stimmung gebracht.
Danke, sehr gerne gelesen.
Herzliche Grüße
Josina
 
lediglich statt "gaunz" (Übersetzung: ganz) würde man in Kärnten wohl "gonz" sagen, oder?
Danke für das genaue Hinhören und den Hinweis, lieber Georg
 
Der hat mich nämlich darauf aufmerksam gemacht, dass ich da unabsichtlich ein kleines Dialekt-Mischmasch hingeschrieben habe. Ich werd's gleich ausbessern. Eigentlich möchte ich den Liedtext eher im Westen Österreichs verortet lesen, das "au" ist aber definitiv dem Osten und der Steiermark zuzuordnen. Da ich zwischen Oberösterreich und Wien pendle (und sprachlich auch da wie dort familiäre Wurzeln habe) , ist mir das "au" da wohl hineingerutscht.
 
Mundart schriftlich umzusetzen, ist etwas trickreich und es gibt bei uns in Österreich zum Teil Dialekte, die in genau nur einem Tal gesprochen werden (und leider mit der ältesten Generation am Aussterben sind wie in Ebensee beispielsweise) und auch wirklich nur dort verstanden werden. 
 
Und das beantwortet zum Teil auch gleich deine Frage, liebe Josina
Wo kommt der Dialekt her, er erinnert mich ein bisschen auch an die Bayrische Mundart.
 
Wiener Mundart ist mit dem Mittelhochbayrischen (so dem Wiener Mundartlexikon entnommen) verwandt. Und die Oberösterreicher und Bayern liegen sprachlich ja auch nah beieinander. Insofern ist dein Eindruck absolut richtig. 😉 
 
Danke euch beiden für die lieben und hilfreichen Kommentare!
Und auch @Hera Klit @Teddybär @Cornelius und @sofakatze für Likes und Co! Hab mich sehr gefreut!
 
Liebe Grüße,
fee
 
 
 
  • asphaltfee
    letzte Antwort
  • 5
    Antworten
  • 182
    Aufrufe
  • Teilnehmer
Zurück
Oben