Aktuelles
Gedichte lesen & veröffentlichen auf Poeten.de

Poeten.de ist ein kreatives Forum und ein Treffpunkt für alle, die gerne schreiben – ob Gedichte, Geschichten oder andere literarische Werke. Hier kannst du deine Texte mit anderen teilen, Feedback erhalten und dich inspirieren lassen. Um eigene Beiträge zu veröffentlichen und aktiv mitzudiskutieren, ist eine Registrierung erforderlich. Doch auch als Gast kannst du bereits viele Werke entdecken. Tauche ein in die Welt der Poesie und des Schreibens – wir freuen uns auf dich! 🚀

Feedback jeder Art Ensom barn (Einsames Kind)

Hier gelten keine Vorgaben mit Ausnahme der allgemeinen Forenregeln.
  • Karo
    letzte Antwort
  • 4
    Antworten
  • 460
    Aufrufe
  • Teilnehmer

Karo

Autor
Isete vinden
Mørk og kald natt
Dette barn er lite
Med en øyne kattens
 
Det er helt alene
Forlate deg selv
Alene i lang tid
Sett ingen
 
Det skjelver og frykten
En snøstorm vil komme
Det vil ikke være hyggelig
Ingenting kan gjøres
 
Mai hvis du sparer
En gud eller noe
Skrik barnets
Til slutt høre
 
Atskilt fra foreldrene
En utstøtt
Noen alarmerende
Ellers helvetes billett
________________________________________
Deutsche Übersetzung
Eisiger Wind
Eine dunkle und kalte Nacht
Ein kleines Kind
Mit Augen einer Katz'
 
Es ist ganz allein
Sich selbst überlassen
Schon lange allein
 
Es zittert und bangt
Ein Schneesturm wird kommen
Ganz unschön wird es sein
Man kann nichts machen
 
Kann nicht wer kommen?
Ein Gott oder so
Der die Schreie des Kindes
erhört?
 
Von den Eltern verlassen
Ein Ausgestoßener
Jemand muss gerufen werden
Ansonsten ist es das Höllenticket
 
blizzard-2065463.jpg
 
Dänisch ...
Ich bin davon überzeugt, dass der gleiche Sachverhalt, in einer anderen Sprache, nicht nur anders (und besser) klingt, sondern besser IST.
Good morning mon ami 🌄
Carlos 
 
Dänisch ...


Ich bin davon überzeugt, dass der gleiche Sachverhalt, in einer anderen Sprache, nicht nur anders (und besser) klingt, sondern besser IST.


Good morning mon ami 🌄


Carlos 
 
Dänisch? 
Guten Morgen lieber Carlos 😉)
Ja da kann ich dir nur recht geben. Besonders, wenn das bestimmte Thema zur Sprache passt.
Dieses hier ist auf Norwegisch (Bokmål). Ich liebe diese Sprache.
 
mfG.: Ference
 
Im Gegensatz zu nynorsk oder? Ist der Text angelehnt an ein Märchen oder eine Geschichte, von denen es in Norwegen ja massevis gibt.


 


LG Nöck
 
Nein XD. Im Gegensatz zu anderen sprachen. Ich finde, dass norwegisch etwas Geheimnisvolles an sich hat.
Eigentlich nicht. Eigentlich ... aber als ich es mir noch mal durchlas, erinnerte es mich sehr an Loki. XD also ich bin derzeit sehr in der nordischen Mythologie unterwegs
 
mfG.: Ference
 
  • Karo
    letzte Antwort
  • 4
    Antworten
  • 460
    Aufrufe
  • Teilnehmer
Zurück
Oben