Aktuelles
Gedichte lesen und kostenlos veröffentlichen auf Poeten.de

Poeten.de ist ein kreatives Forum und ein Treffpunkt für alle, die gerne schreiben – ob Gedichte, Geschichten oder andere literarische Werke. Hier kannst du deine Texte mit anderen teilen, Feedback erhalten und dich inspirieren lassen. Um eigene Beiträge zu veröffentlichen und aktiv mitzudiskutieren, ist eine Registrierung erforderlich. Doch auch als Gast kannst du bereits viele Werke entdecken. Tauche ein in die Welt der Poesie und des Schreibens – wir freuen uns auf dich! 🚀

Lyrische Übersetzung eines Gedichts von Mandelstam

  • V
    letzte Antwort
  • 5
    Antworten
  • 1K
    Aufrufe
  • Teilnehmer

Vmesto

Autor
Stolzes Dunkel. Zarter Abend.
Dumpfes Dröhnen.Wälle.Wälle.
Ins Gesicht uns schlagen salzig
Feuchten Windes starke Wellen.
 
Alles ist vermischt, erloschen.
Wellen sind vom Strand betrunken.
Unsre leichten Herzen löschen
Einer blinden Freude Funken.
 
Wir sind taub von düstrem Chaos,
Von der herben Luft benebelt,
Eingelullt vom Chor, der aus den
Flöten, Lauten, Pauken rauscht.
 
Hi Vmesto,
ist das jetzt eine Interpretation von dir zu einem Gedicht? Oder eine 1:1 Übersetzung?
 
Hallo, liebe Dichter -),
ich hätte allerdings eine Frage an auch, Muttersprachler. Ich habe im Gedicht 2x Inversion benutzt, was eigentlich in der Lyrik vorkommen darf. Ich weiß allerdings nicht, wie übertrieben die Inversion sein darf. Mein Gefühl sagt, dass der Vers "Ins Gesicht uns schlagen salzig Feuchtes Windes starke Wellen." im Rahmen dieses Gedichtes sich flüssig liest , aber grammatikalisch ist es natürlich ein Unfug ))
Vielen Dank im Voraus!
 
LG
 
Hallo Vmesto,
 
wenn Deutsch nicht deine Muttersprache ist, dann auf jeden Fall meine Anerkennung.
smile.png.f906b075d0d635c0b59813836a4af7e8.png

 
Was nun das Thema Inversion angeht - ich halte mich da tatsächlich geflissentlich (bewusst, aus Gründen) heraus. Darüber gibt es so viele Ansichten, dass man sich endlos darüber streiten könnte - was dem einen bereits zu viel ist, ist für den anderen kein Problem. Für mich persönlich gilt, zu dieser Überzeugung kam ich im Laufe der Jahre, seit ich mich mit Gedichten beschäftige: So lange der Sinn, die Aussage nicht 'verfremdet' wird, so lange das Ergebnis kein 'Unsinn' ist, habe ich kein Problem damit. Manchmal wirkt es auf mich lediglich etwas 'unelegant/ungelenk', um es einmal so auszudrücken.
 
 
'Vmesto]Ins Gesicht uns schlagen salzig Feuchtes Windes starke Wellen. [/QUOTE]Ich kann dir hier eine kleine Korrektur anbieten schrieb:
Einer blinden Freude Funken.
Das trifft auch auf diesen Vers zu. Was sind sie? Sie sind einer blinden Freude Funken. Ist korrekt. 
Würde mich freuen, wenn ich behilflich sein konnte.
smile.png.f906b075d0d635c0b59813836a4af7e8.png

 
LG,
 
Anonyma
 
Liebe Anonyma, vielen Dank für dein Feedback . Die Adjektivendung ist mir erst später aufgefallen, und ich habe die nachkorrigiert🙂. Was das Thema Inversion anbelangt, ist es halt schwierig, ich wollte unbedingt, dass das Metrum und der Reim dem Original entsprechen ...deshalb war es mich wichtig, dass jemand sich zum Thema äußert. Vielen Dank für deine hilfreiche und ausführliche Antwort!
LG,
Maria
 
  • V
    letzte Antwort
  • 5
    Antworten
  • 1K
    Aufrufe
  • Teilnehmer
Zurück
Oben