Die Geschichte der Yeziden ist nicht nur eine tragische Geschichte. Sie ist vor allem eine Geschichte der Hoffnung nach Frieden in der Identität und ein Ankommen miteinander als Menschen.
Sie ist das fröhliche Singen der Frauen auf den Strassen meiner Grosseltern und das Geschichten erzählen der alten Menschen, die ihre Gebetsketten an allen Ecken der Strassen bespielen. Wer hätte es gedacht, dass das Meiste verschwindet? Und wer wird sich noch daran erinnern? Oder darüber berichten, was wir Menschen brauchen?
Plus Vertonung auf Kurmanci - die verbotene Sprache
Anhang anzeigen MyRec_0407_2348.m4a
dayê
lez bike
şev dikeve wek betaniyek ez sar im
şev li pêş min e
direj u xurt
derengiya şevê ez giriyam
û ez kûr im Ji ber ku min nikarîbû valahiyê tijî bikim
min çîroka beje ku em ne 'Tenê bûn û em ne poşman bûn
destên me ji hev ketin dayê nizanim çi min dişkîne çi çavên min digirîn
ez pir azad im ewqas azad wek kevokê bê mal
bêje keça min ez nikarim ji ew re tiştekî bibêjim
bêje keça min
tu rojê dibini?
bêje keça min
negirî
û em dixwazin bibin yek u xurt. bibim axa xêlke
û di xewnên min de
keça min rabe û li ber rojê dikine
Mutter
beeil dich
die Nacht fällt wie eine Decke
und mir ist kalt
Die Nacht liegt vor mir
lang und stark
spät in der Nacht habe ich geweint
und ich bin nur tief
weil ich die Leere nicht füllen konnte
Erzähl mir die Geschichte, dass wir damals nicht allein waren und nichts bereut haben
Unsere Hände fielen auseinander, Mama
ich weiß nicht
was mich zerbricht
warum ich weine
Ich bin so frei und fremd wie eine Taube
überall angekommen
Sagt es meiner Tochter
Ich habe keine Worte
für das Wortlose
Sagt es meiner Tochter
Siehst du die Sonne?
Sagt es meiner Tochter
Nicht weinen!
Wir wollen eins und stark sein
Wir werden das Land der Menschen
In meinen Träumen
steht meine Tochter auf
und lächelt zur Sonne
Sie ist das fröhliche Singen der Frauen auf den Strassen meiner Grosseltern und das Geschichten erzählen der alten Menschen, die ihre Gebetsketten an allen Ecken der Strassen bespielen. Wer hätte es gedacht, dass das Meiste verschwindet? Und wer wird sich noch daran erinnern? Oder darüber berichten, was wir Menschen brauchen?
Plus Vertonung auf Kurmanci - die verbotene Sprache
Anhang anzeigen MyRec_0407_2348.m4a
dayê
lez bike
şev dikeve wek betaniyek ez sar im
şev li pêş min e
direj u xurt
derengiya şevê ez giriyam
û ez kûr im Ji ber ku min nikarîbû valahiyê tijî bikim
min çîroka beje ku em ne 'Tenê bûn û em ne poşman bûn
destên me ji hev ketin dayê nizanim çi min dişkîne çi çavên min digirîn
ez pir azad im ewqas azad wek kevokê bê mal
bêje keça min ez nikarim ji ew re tiştekî bibêjim
bêje keça min
tu rojê dibini?
bêje keça min
negirî
û em dixwazin bibin yek u xurt. bibim axa xêlke
û di xewnên min de
keça min rabe û li ber rojê dikine
Mutter
beeil dich
die Nacht fällt wie eine Decke
und mir ist kalt
Die Nacht liegt vor mir
lang und stark
spät in der Nacht habe ich geweint
und ich bin nur tief
weil ich die Leere nicht füllen konnte
Erzähl mir die Geschichte, dass wir damals nicht allein waren und nichts bereut haben
Unsere Hände fielen auseinander, Mama
ich weiß nicht
was mich zerbricht
warum ich weine
Ich bin so frei und fremd wie eine Taube
überall angekommen
Sagt es meiner Tochter
Ich habe keine Worte
für das Wortlose
Sagt es meiner Tochter
Siehst du die Sonne?
Sagt es meiner Tochter
Nicht weinen!
Wir wollen eins und stark sein
Wir werden das Land der Menschen
In meinen Träumen
steht meine Tochter auf
und lächelt zur Sonne